banner
#SongsForThePhilologists Songs for the Philologists
Songs for the Philologists is a collection of poems by E. V. Gordon and J. R. R. Tolkien as well as traditional songs. It is the rarest and most difficult to find Tolkien-related book. Originally a collection of typescripts compiled by Gordon in Read More..
by J. R. R. Tolkien, E. V. Gordon, et al.
Ratings
Ratings 0
Likes
Likes 0
Reviews
Reviews 0
HASH INFO
Review# tag SongsForThePhilologists
Review# tag
Hash title Songs for the Philologists
Hash title
Description Songs for the Philologists is a collection of poems by E. V. Gordon and J. R. R. Tolkien as well as traditional songs. It is the rarest and most difficult to find Tolkien-related book. Originally a collection of typescripts compiled by Gordon in 1921–26 for the students of the University of Leeds, it was given by A. H. Smith of University College London, a former student at Leeds, to a group of students to be printed privately in 1935 or 1936, and printed in 1936 with the impressuum "Printed by G. Tillotson, A. H. Smith, B. Pattison and other members of the English Department, University College, London."Since Smith had not asked permission of either Gordon or Tolkien, the printed booklets were not distributed. Most copies were destroyed in a fire, and only a few, perhaps around 14, survived.Of the 30 songs in the collection, 13 were contributed by Tolkien:From One to Five, to the tune of Three Wise Men of Gotham.Syx Mynet (Old English), to the tune of I Love Sixpence.Ruddoc Hana (Old English), to the tune of Who Killed Cock Robin'.Ides Ælfscýne (Old English), to the tune of Daddy Neptune. Reprinted, together with a Modern English translation ('Elf-fair Lady') in The Road to Middle-earth.Bagmē Blōma (Gothic language), to the tune of Lazy Sheep (by Mantle Childe, after an old French air). Reprinted, together with a Modern English translation ('Flower of the Trees') in The Road to Middle-earth.Éadig Béo þu!. (Old English), to the tune of Twinkle, Twinkle, Little Star. Reprinted, together with a Modern English translation ("Good Luck to You") in The Road to Middle-earth.Ofer Wídne Gársecg (Old English), to the tune of The Mermaid. Reprinted, together with a Modern English translation ("Across the Broad Ocean") in The Road to Middle-earth.La Húru, to the tune of O’Reilly.I Sat upon a Bench, to the tune of The Carrion Crow.Natura Apis: Morali Ricardi Eremite, also to the tune of O’Reilly.The Root of the Boot, to the tune of The Fox Went Out. Reprinted in Anderson’s Annotated Hobbit, and in a revised form in The Return of the Shadow. Also reprinted in The Tolkien Papers: Mankato Studies in English. Later revised and printed in The Lord of the Rings and The Adventures of Tom Bombadil as 'The Stone Troll'.Frenchmen Froth, to the tune of The Vicar of Bray.Lit' and Lang' , to the tune of Polly Put the Kettle On.
Description
Created By Admin
DETAILS
Name Songs for the Philologists
Name
Authors J. R. R. Tolkien, E. V. Gordon, et al.
Authors
Translator
Translator
Genre
Genre
Series
Series
Number in series
Number in series
Language English
Language
Country
Country
PUBLISH
Story timeline
Story timeline
Pages
Pages
Media_type
Media_type
Isbn
Isbn
Oclc
Oclc
Publisher Privately printed in the Department of English, University College, London
Publisher
RELEASE
Pub_date 1936
Pub_date
Release_date 1936
Release_date
Writing
Style of narration
Portraying the concept
Language & literature
Castings & characters
Overall rating
No reviews available for #SongsForThePhilologists, Do you know Songs for the Philologists?, Please add your review and spread the good things.
No images available.
MORE INFO
Ratings
No ratings yet.
Feature Ratings
No Feature ratings yet.
Popularity
Reaches
No data available now.
Ranks
This #hashtag is not ranked yet.
×