banner
#LaBonneCuisineDeMadameESaint-Ange La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange
La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange is a French cookbook written by Marie Ébrard under the name E. Saint-Ange and published in 1927 by Larousse. A "classic text of French home cooking", it is a highly detailed work documenting the cuisine Read More..
Ratings
Ratings 0
Likes
Likes 0
Reviews
Reviews 0
HASH INFO
Review# tag LaBonneCuisineDeMadameESaint-Ange
Review# tag
Hash title La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange
Hash title
Description La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange is a French cookbook written by Marie Ébrard under the name E. Saint-Ange and published in 1927 by Larousse. A "classic text of French home cooking", it is a highly detailed work documenting the cuisine bourgeoise of early 20th century France, including technical descriptions of the kitchen equipment of the day.Jacky Durand, "Un sacré goût de vieux", Libération 3 June 2010 full textBefore writing La cuisine, the author had written a cooking column in her husband's magazine Le Pot au Feu for twenty years, and much of the content is drawn from that magazine. The book was originally published as Le livre de cuisine de Madame Saint-Ange: recettes et méthodes de la bonne cuisine française; the current title was drawn from a later abridgement, and was retroactively applied to a modest updating of the original work by the publisher in the 1950s. Other editions use the title La cuisine de Madame Saint-Ange.Many American chefs and cooking teachers working in French cuisine have cited it as a significant influence, including Madeleine Kamman, Julia Child,Noel Riley Fitch, Appetite for Life: The Biography of Julia Child and Chez Panisse co-founder Paul Aratow, the last of whom translated it into English.Tom Jaine, "Redcurrant jelly four ways" The Guardian, Friday 17 March 2006 full textPaul Aratow, translator, La Bonne Cuisine de Madame E. Saint-Ange: The Original Companion for French Home Cooking, Ten Speed Press, 2005, ISBN 1-58008-605-5Amanda Hesser, "The Way We Eat: Sauced in Translation", The New York Times 11 December 2005 full textThough the book reflects the equipment and the tastes of 100 years ago, reviewers have found it useful for cooking today:Its recipes work; the dishes they produce are delicious; the extensive advice is empowering. ...this is a book that cries out to be cooked with.Barbara Ketcham Wheaton, review of English translation, Gastronomica 6:3:99f (Summer 2006)
Description
Created By Admin
DETAILS
Name La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange
Name
Authors Marie Ébrard (writing as E. Saint-Ange)
Authors
Translator
Translator
Genre non-fiction
Genre
Series
Series
Number in series
Number in series
Language French
Language
Country France
Country
PUBLISH
Story timeline
Story timeline
Pages
Pages
Media_type book
Media_type
Isbn
Isbn
Oclc
Oclc
Publisher Éditions Larousse
Publisher
RELEASE
Pub_date 1927
Pub_date
Release_date 1927
Release_date
Writing
Portraying the concept
Style of narration
Language & literature
Overall rating
No reviews available for #LaBonneCuisineDeMadameESaint-Ange, Do you know La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange?, Please add your review and spread the good things.
No images available.
MORE INFO
Ratings
No ratings yet.
Feature Ratings
No Feature ratings yet.
Popularity
Reaches
No data available now.
Ranks
This #hashtag is not ranked yet.
×